ஜெர்மன் மொழியில் வாக்கியங்கள் மற்றும் வாக்கிய வகைகள் (சாட்ஸ்டிபென்)

ஜெர்மன் சாட்ஸ்டிபென் (ஜெர்மன் மொழியில் வாக்கியங்கள் மற்றும் வாக்கிய வகைகள்)



சாட்ஸ்பீஸ்பைல்: (எடுத்துக்காட்டு வாக்கியங்கள்)
1. Jetzt rufe ich meine Tante கணம். நான் இப்போது என் அத்தைக்கு அழைக்கிறேன்.
2. மெய்ன் டான்டே ரூஃப் இச் ஜெட்ஜ் தருணம். (நான் இப்போது என் அத்தை அழைக்கிறேன்.)
3. ரூஃப்ஸ்ட் டு ஜெட்ஜ் டான்டே தருணம்? (நீங்கள் இப்போது உங்கள் அத்தை அழைக்கிறீர்களா?)
4. டான்டே தருணத்தை விரும்புகிறீர்களா? உங்கள் அத்தை எப்போது அழைக்கிறீர்கள்.
5. ரூஃப் ஜெட்ஜ் டெய்ன் டான்டே தருணம்! (இப்போது உங்கள் அத்தை அழைக்கவும்!)

ஆஸஸ்ஸாட்ஸ் (சொற்றொடர்)
einfacher Aussagesatz (எளிய சொற்றொடர்) Jetzt rufe ich meine Tante an.
கான்கிரீட் கலவை ஆஸஸ்ஸாட்ஸ் (மிதவை சொற்றொடர்) மீன் டான்டே ரூஃப் இச் ஜெட்ஜ் அன்.

ஃப்ரேக்சாட்ஸ் (கேள்வி வாக்கியம்)
Entscheidungsfragesatz (முடிவெடுக்கும் தண்டனை) Rufst du jetzt deine Tante an?
Ergänzungsfragesatz (துணை வாக்கியம்) Wann rufst du deine Tante an?



நீங்கள் இதில் ஆர்வமாக இருக்கலாம்: யாரும் நினைத்துப் பார்க்காத, பணம் சம்பாதிப்பதற்கான எளிதான மற்றும் விரைவான வழிகளைக் கற்றுக்கொள்ள விரும்புகிறீர்களா? பணம் சம்பாதிப்பதற்கான அசல் முறைகள்! மேலும், மூலதனம் தேவையில்லை! விவரங்களுக்கு இங்கே கிளிக் செய்யவும்

பெஃபெல்சாட்ஸ் (பிரிவு)
ரூஃப் ஜெட்ஜ் டெய்ன் டான்டே தருணம்!

விளக்கம்:
தோராயமாக மதிப்பிடப்பட்ட 3 தானியங்கள்; ஆழமாக மதிப்பிடும்போது, ​​5 வாக்கிய வகைகள் இருப்பதைக் காணலாம். இந்த ஐந்து வாக்கிய வகைகளையும் மனப்பாடம் செய்ய வேண்டும்.

-இன்ஃபாச்சர் ஆஸஸ்ஸாட்ஸ்
- கான்கிரீட் கலவை அஸ்ஸாக்சாட்ஸ்
- Entscheidungsfragesatz
- எர்கான்சுங்ஸ்ஃப்ரேக்சாட்ஸ்
- பெபெல்சாட்ஸ்

இந்த ஐந்து வாக்கிய வகைகளும் வெவ்வேறு கட்டமைப்புகளைக் கொண்டுள்ளன. இந்த வாக்கிய வகைகளில் ஒவ்வொன்றும் பொதுவான தரவரிசைகளைக் கொண்டுள்ளன என்பதாகும்.
ஒரு கண்ணோட்டத்திலிருந்து:
.

einfacher Aussagesatz: Jetzt rufe ich meine Tante an. ADV, PK, S, O.
உறை பூர்த்தி, முன்கணிப்பு, பொருள், பொருள்
கான்கிரீட் கலவை ஆஸஸ்ஸாட்ஸ்: மீன் டான்டே ரூஃப் இச் ஜெட்ஜ் அன். ஓ, பி.கே, எஸ், ஏ.டி.வி.
பொருள், முன்கணிப்பு, பொருள், உறை
Entscheidungsfragesatz: Rufst du jetzt deine Tante moment? பி.கே, எஸ், ஏடிவி, ஓ
predicate, subject, உறை பூர்த்தி, பொருள்
Ergänzungsfragesatz: Wann rufst du deine Tante moment? ஃப்ரேஜ்வார்ட், பி.கே, எஸ், ஓ
கேள்வி முன்கணிப்பு, பொருள், பொருள்
Befehlssatz: ரூஃப் ஜெட்ஜ் டான்டே தருணம்! பி.கே. ஏ.டி.வி, ஓ
predicate, உறை பூர்த்தி, பொருள்


க்கு Aussagesätz

வெளிப்பாடு வாக்கியங்களில் உள்ள வேறுபாடு மிகவும் அற்பமானது. வலியுறுத்தல் வாக்கியங்கள் சில சூழ்நிலைகளில் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படுகின்றன.

einfacher Aussagesatz: Jetzt gehe ich ins Kino.
கான்கிரீட் மிக்சர் ஆஸஸ்ஸாட்ஸ்: இன்ஸ் கினோ கெஹே இச் ஜெட்ஜ்.

உதாரணமாக, எங்கு செல்ல வேண்டும் என்று உங்களிடம் கேட்கப்பட்டால், சொற்றொடருக்கு முக்கியத்துவம் கொடுக்கப்படுகிறது.
மற்றொரு சிக்கல்:

பேச்சு மொழியில், முற்றிலும் மாறுபட்ட சூழ்நிலையை வெளிப்படுத்த இதுபோன்ற வாக்கியங்கள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன.
டு ரூஃப்ஸ்ட் மிச் அன்! வாக்கியத்தில் வலியுறுத்தப்பட்ட கட்டளை உள்ளது மற்றும் ரூஃப் மிச் அன்! அதற்கு பதிலாக பயன்படுத்தப்படுகிறது. இதேபோல் துருக்கியில், வாக்கியத்தின் அர்த்தம் நீங்கள் என்னைத் தேடுகிறீர்கள் ”அல்லது நீங்கள் என்னை எமிர் என்று அழைப்பீர்கள்.

இந்த வாக்கிய வகை ஆச்சரியம், ஆச்சரியம், "ஹியர் வொன்ஸ்ட் டு ?!": "நீங்கள் இங்கே வாழ்கிறீர்களா, இல்லையா?!", "நீங்கள் இங்கே அமர்ந்திருக்கிறீர்களா ?!" [/ நிறம்]
இருப்பினும், எழுதப்பட்ட மொழியில் இத்தகைய வெளிப்பாடுகளுக்கு இடமில்லை என்பதால், எந்த வாக்கிய வகையைத் தேர்ந்தெடுப்பது என்பதில் கவனம் செலுத்தப்பட வேண்டும்.


நீங்கள் இதில் ஆர்வமாக இருக்கலாம்: ஆன்லைனில் பணம் சம்பாதிக்க முடியுமா? விளம்பரங்களைப் பார்த்து பணம் சம்பாதிப்பது பற்றிய அதிர்ச்சியூட்டும் உண்மைகளைப் படிக்கவும் இங்கே கிளிக் செய்யவும்
மொபைல் போன் மற்றும் இன்டர்நெட் இணைப்பு மூலம் கேம் விளையாடுவதன் மூலம் மாதம் எவ்வளவு பணம் சம்பாதிக்கலாம் என்று யோசிக்கிறீர்களா? பணம் சம்பாதிக்கும் விளையாட்டுகளை கற்றுக் கொள்ள இங்கே கிளிக் செய்யவும்
வீட்டில் பணம் சம்பாதிப்பதற்கான சுவாரஸ்யமான மற்றும் உண்மையான வழிகளைக் கற்றுக்கொள்ள விரும்புகிறீர்களா? வீட்டில் இருந்தே வேலை செய்து பணம் சம்பாதிப்பது எப்படி? கற்றுக்கொள்ள இங்கே கிளிக் செய்யவும்

க்கு Fragesätz

கேள்வி வாக்கியங்களில், துணை கேள்வி வாக்கியத்தின் வகை குறிப்பாக முக்கியமானது. இவை W-Frage என அழைக்கப்படுகின்றன, ஏனெனில் ஜெர்மன் மொழியில் உள்ள அனைத்து கேள்விகளும் w என்ற எழுத்துடன் தொடங்குகின்றன. இந்த நிலைமையை துருக்கியில் n என்ற எழுத்தின் நிலைமைக்கு ஒப்பிடலாம். குறிப்பாக நாம் பேசும் நபரிடமிருந்து தகவல் தேவைப்படும் சந்தர்ப்பங்களில் அவை பயன்படுத்தப்படுகின்றன.
இந்த வகையான வாக்கியங்கள் ஜெர்மன் மொழியில் குறிப்பாக முக்கிய பங்கு வகிக்கின்றன. மேலும் அவர்கள் கேள்வியின் பொருளைத் தாண்டி, குறிப்பாக உட்பிரிவுகளில் கூட செல்லலாம்:

Ich weiß nicht, wann Hans zu Hause kommt. … நீங்கள் ஜெல் வந்தபோது
Ich weiß nicht, wo Hans heutiger Abend übernahct. நீங்கள் இரவு எங்கே கழிக்கிறீர்கள் என்று நெரெடே…
Ich weiß nicht, wie Hans es geht. யு அது எப்படி…

முடிவான கேள்வி வாக்கியங்களில், நாங்கள் பேசிய நபரிடமிருந்து ஆம் அல்லது பதில்கள் எதிர்பார்க்கப்படவில்லை:
புரோபியர்ஸ்ட் டு எஸ் ஆஸ்? … நீங்கள் அதை முயற்சித்தீர்களா?



க்கு Befehlssätz

கட்டாய வாக்கியங்களில் காணாமல் போன உருப்படி பொருள். நிச்சயமாக, இது அர்த்தமுள்ளதாக இருக்கிறது: ஹோல் (டு) முதல் பால் ஜூராக் வரை! இந்த வாக்கியத்தில், பொருளின் தேவையற்ற தன்மை கவனத்தில் கொள்ளப்படுகிறது.
பார்த்தபடி, வினை, முன்கணிப்பு என்பது வாக்கியத்தின் ஆரம்பத்தில் உள்ளது. இரண்டாவது ஒருமை மற்றும் பன்மைக்கு முடிவிலிசுஃபிக்ஸ் (-en, -n) பின்னொட்டு தவிர்க்கப்பட்டுள்ளது. இது முஹாஃபா சீ எடிலெரெக்குடன் இணைந்து இரண்டாவது நபருக்கான இணைப்பை ஒரு மென்மையான கதையில் வைத்திருப்பதன் மூலம் பயன்படுத்தப்படுகிறது.

மிரை கொண்டு வாருங்கள்! (என்னை சுத்தியல் கொண்டு வாருங்கள்!)
ஹோலன் சீ தாஸ் வீடியோஜெரட்! (வீடியோவைப் பெறுங்கள்!)
மாக் டை கைண்ட் ஜூ! (கதவை மூடு!)

தினசரி உரையாடல்களில் எதிர்கொள்ளும் சில வெளிப்பாடுகளில் - “T zr zu!” போன்ற வினைச்சொல் நிராகரிக்கப்பட்டு முன்மொழிவு செய்யப்படுகிறது.
பொருள் அல்லது நபர் பயன்படுத்தப்படுவதில்லை, ஏனென்றால் அவர்கள் அந்த நேரத்தில் முகவரி செய்பவர்கள் என்பது உறுதி.



நீங்களும் இவற்றை விரும்பலாம்
கருத்து