பாடநெறி 20: மாநிலத்தின் ஜெர்மன் பெயர் (ஜெனிட்டிவ் சொற்பொழிவு)

> மன்றங்கள் > கீறல் இருந்து அடிப்படை ஜெர்மன் பாடங்கள் > பாடநெறி 20: மாநிலத்தின் ஜெர்மன் பெயர் (ஜெனிட்டிவ் சொற்பொழிவு)

அல்மான்காக்ஸ் மன்றங்களுக்கு வரவேற்கிறோம். எங்கள் மன்றங்களில் ஜெர்மனி மற்றும் ஜெர்மன் மொழியைப் பற்றி நீங்கள் தேடும் அனைத்து தகவல்களையும் நீங்கள் காணலாம்.
    லாரா
    பார்வையாளர்
    பெயர் நிலை (ஜெனிட்டிவ்)

    பொதுவாக துருக்கியில் -இன் மாநிலம் போன்ற எதுவும் இல்லை.
    நிலைமை பொதுவாக துருக்கிய மொழியில் பெயர்ச்சொல் வாக்கியமாக நிகழ்கிறது, எடுத்துக்காட்டாக, "பள்ளியின் கதவு",
    "சுவரில் பெயிண்ட்", "அலியின் ஸ்வெட்டர்" போன்றவை.
    மற்ற நிகழ்வுகளைப் போலவே, பெயர்ச்சொற்களின் கட்டுரைகளை மாற்றுவதன் மூலம் -in வழக்கு பெறப்படுகிறது.
    இந்த மாற்றம் பின்வருமாறு நிகழ்கிறது;

    டெர் மற்றும் வார்த்தை முடிவில்- கள் அல்லது-நகைகளை ஒன்று கொண்டு வருகிறது.
    தாஸ் வார்த்தை ஆகிறது மற்றும் வார்த்தை-கள் அல்லது-கள் நகை ஒன்று எடுத்து கொண்டு.
    இந்த கட்டுரையை எழுதவும், வார்த்தையில் எந்த மாற்றமும் இல்லை (அதே பன்மை பெயர்களுக்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது.)
    ஒரு கதாபாத்திரம் அசல் அயனிகளாகும், அந்த வார்த்தையின் முடிவு-கள் அல்லது-நகைகளை நகைச்சுவையாகக் கொண்டுவரப்படுகிறது.
    எயினாக மாறி, வார்த்தையில் எந்த மாற்றமும் இல்லை.
    kein keines ஆனது மற்றும் அந்த வார்த்தை -e அல்லது -s- ன் முடிவிற்கு கொண்டுவரப்படுகிறது.
    keine ஒரு artifact keiner ஆகிறது மற்றும் வார்த்தை எந்த மாற்றமும் இல்லை.

    மேலே உள்ள மாநிலங்களில் ஏற்படும் மாற்றங்கள் காண்பிக்கப்படுகின்றன.
    நீங்கள் கவனம் செலுத்தினால், “-es அல்லது -s charms getiril போன்ற ஒரு வாக்கியத்தைப் பயன்படுத்தினோம்.
    எனவே நாம் எதைக் கொண்டு வருவோம்?
    பெயர் மோனோசில்லாபிக் என்றால், “-es ir இறுதியில் சேர்க்கப்படுகிறது.
    பெயர் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட எழுத்துக்களாக இருந்தால், “-s. இறுதியில் சேர்க்கப்படுகிறது.

    கீழே உள்ள உதாரணங்கள் பார்க்கவும்.

    டெர் வாட்டர் (தந்தை)


    டெஸ் வாட்டர்ஸ் (தந்தையின்)
    தாஸ் ஹவுஸ் (வீடு)


    டெஸ் ஹவுஸ் (வீடு)
    தாஸ் ஆட்டோ (ஆட்டோமொபைல்)


    டெஸ் ஆட்டோஸ் (ஆட்டோமொபைல்)
    டெர் மான் (மனிதன்)


    டெஸ் மன்னெஸ் (மனிதன்)
    மேலே பார்த்தபடி, சொல் மற்றும் தாஸ் கட்டுரைகள் டெஸ் மற்றும் -es, -s என்ற வார்த்தையாக மாற்றப்படுகின்றன
    நகைகளில் ஒன்று சேர்க்கப்படுகிறது.
    டை ஃப்ராவ் (பெண்)


    டெர் ஃப்ராவ் (பெண்ணின்)
    இறக்க முட்டர் (தாய்)


    டெர் முட்டர் (தாயின்)
    நீங்கள் மேலே பார்க்க முடியும் என, டை டெர் ஒரு கட்டுரையாக மாறும், மற்றும் வார்த்தையில் எந்த மாற்றமும் இல்லை.
    இந்த பயன்பாடு பன்மைக்கும் பொருந்தும்:
    டை முட்டர் (தாய்மார்கள்)


    டெர் முட்டர் (தாய்மார்களின்)
    டை ஆட்டோக்கள் (கார்கள்)


    டெர் ஆட்டோஸ் (ஆட்டோமொபைல்கள்)
    என ...

    இப்போது தெளிவற்ற கட்டுரைகளின் எடுத்துக்காட்டுகளைக் கொடுப்போம்;
    ஈன் பஸ் (ஒரு பஸ்)


    ஈன்ஸ் பேருந்துகள் (ஒரு பேருந்தின்)
    ஈன் மன் (ஒரு மனிதன்)


    ஐன்ஸ் மன்னெஸ் (ஒரு மனிதனின்)
    ஐன் ஃப்ரா (ஒரு பெண்)


    ஐனர் ஃப்ரா (ஒரு பெண்ணின்)
    கெய்ன் ஃப்ரா (பெண் அல்ல)


    கெய்னர் ஃப்ராவ் (ஒரு பெண்ணுடையது அல்ல)
    கெய்ன் பஸ் (பஸ் அல்ல)


    கெய்ன்ஸ் பஸ்கள் (பஸ் அல்ல)
    மேலே உள்ள எடுத்துக்காட்டுகளில், "பஸ் அல்ல" என்பதற்குப் பதிலாக, "பஸ் இல்லை", "பஸ் அல்ல" என்பதற்குப் பதிலாக,
    "பஸ் இல்லை" என்பதன் பொருளைக் கண்டறியவும் முடியும்.

    முந்தைய அத்தியாயங்களில், -i மற்றும் -e க்கு விதிவிலக்கான விதிகள் இருந்தன.
    (பன்மையின் முடிவில் -n, -en எடுக்கும் சொற்கள்.)
    இது விவகார நிலைக்கு செல்லுபடியாகும் என்று நாங்கள் கூறியுள்ளோம், எனவே அதை மீண்டும் இங்கு கருத்தில் கொள்ளவில்லை.
    ஒரு சில உதாரணங்கள் கொடுக்க;
    der Türke - Des Türken
    der மாணவர் - டெஸ் மாணவர்
    உதாரணங்களை கொடுக்க முடியும்.

    இந்த எடுத்துக்காட்டுகளை ஆராயுங்கள், இதன் மூலம் நீங்கள் அவற்றை திருப்திப்படுத்தாவிட்டாலும் அவற்றை சரியாகப் பயன்படுத்தலாம்,
    எடுத்துக்காட்டுகளை நீங்களே உருவாக்க முயற்சி செய்யுங்கள்.
    நீங்கள் வெற்றி பெற விரும்புகிறோம்…

    உங்கள் செயல்களில் உங்கள் சம்மதம் தெய்வீகமாக இருக்க வேண்டும். அவர் திருப்தியடைந்தால், முழு உலகமும் புண்படுத்தப்பட்டால் அது முக்கியமல்ல. அவர் ஏற்றுக்கொண்டால், மக்கள் அனைவரும் மறுத்தால், அது எந்த விளைவையும் ஏற்படுத்தாது. அவர் ஒப்புதல் அளித்து ஏற்றுக்கொண்ட பிறகு, அவர் ஞானத்தை விரும்பினால், ஏற்றுக்கொண்டால், நீங்கள் கேட்க விரும்பாவிட்டாலும், அதை மக்கள் ஏற்றுக் கொள்ளும்படி செய்வார்கள். எனவே, இந்த சேவையில், சர்வவல்லமையுள்ள கடவுளின் சம்மதம் மட்டுமே முக்கிய நோக்கமாக இருக்க வேண்டும். (லெமலர்)
    kelebekgib
    பங்கு

    பரவாயில்லை, நண்பரே, சில நேரங்களில் நீங்கள் அவசரமாக தவறு செய்கிறீர்கள். மற்றவர்கள் தவறாக கற்றுக்கொள்ளக்கூடாது என்பதற்காக அதை சரிசெய்ய விரும்பினேன், அன்பு.

    audioslave
    பங்கு

    euer in akkusative leri nasıl oluyor …

    yagmur
    பங்கு

    டெஸ் ஆட்டோஸ் மேன் வாட்டர்ஸ்

    Derwisch
    பங்கு

    மிகவும் அருமையான கதை நன்றி. நீங்கள் ஆர்வமாக இருந்தால், ஒரு சில எடுத்துக்காட்டுகளை நாங்கள் எவ்வாறு பயன்படுத்த விரும்புகிறோம் என்பது பற்றி இருதரப்பினரின் வாக்கியத்தை சொல்லுங்கள் ..

    , வணக்கம்

    Genitiv halini cümle icinde Subjekt, Objekt olarak kullanmak mümkün. Bu da ya genitivle kullanilmasi mecburi olan präpositionlarla ya da artikellerde yapilan uygun degisikliklerle yapilir. Bunun yaninda genitivle kullanilmasi gerekli olan adjektivler ve fiiller var…

    இது மிகவும் முக்கியமானது; உறவினர் சாட்ஸ், அதாவது வட்டி வாக்கியங்களை உருவாக்கும்போது பிற சூழ்நிலைகளுடன் ஜெனிட்டிவ் பயன்படுத்தப்படுகிறது. மரபணு நன்கு அறியப்படவில்லை என்றால், குழப்பம் ஏற்படலாம்.

    “Das Haus, dessen Fenster blau sind, ist meins.” …pencereleri mavi olan ev benimdir…

    …burada “dessen” edati “Haus” sözcüyle ilgilidir. Bunun yerine “deren” denmesi mümkün degildir. Anlam belirsizlesir. Relativ satz”la ilgili güzel aciklamalar diger sayfalarda zaten mevcut.

    Bilen bilir, genitiv Almanca'da cok seyrek kullanilan bir haldir. Elimden geldigince nerelerde kullanildigini anlatmaya calisayim…

    டெர் ஜெனிட்டிவ் (டெர் வெஸ்-ஃபால்)

    Präpositionen mit Substantiv im Genitiv:

    abseits: birseyin uzakligi … ஒரு. டெஸ் வெஜஸ்

    anhand: bir seyin yardimiyla …ஒரு. டெஸ் ஜீக்னிஸஸ்

    anlässlich: bir seyin bahanesiyle …eine Feier a. ஜீபர்ட்ஸ்டேஜ்கள்

    anstatt: bir seyin yerine …er übernahm die Aufgabe a. ப்ரூடர்ஸ்

    aufgrund:  bir seyin yüzünden …ஒரு. des schlechten Wetters

    außerhalb: belirli bir yerin , zaman kavraminin disinda … ஒரு. டெர் ஜெமின்ஸ்காஃப்ட்

    binnen (meist mit Dativ): belirli bir zaman kavraminin icinde …ஆ. eines Jahres
    (ஆஸ்னாஹ்மே: பின்னென் ஐன்ஸ் ஜஹ்ரெஸ்)

    dank (grâce à) (auch mit Dativ):  bir seyin nedeniyle, sayesinde …ஈ. einem Zufall / eines Zufalls wurde die Tat entdeckt

    diesseits: bir seyin bir kisminin üzerine …ஈ. டெஸ் வால்டெஸ்

    halber: bir seyin yüzünden … டெர் ஆர்ட்னுங் ம.

    infolge: bir seyi takiben …es ereigneten sich zahlreiche Unälle i. dichten Nebels

    inmitten: bir seyin ortasinda …sie saşen i. டெர் கிண்டர்

    innerhalb: bir zaman ve mekan kavrami boyunca …நான். einer Woche

    jenseits: bir seyin disinda …es gibt noch eine வெல்ட் ஜே. (außerhalb) der Gefängnismauern

    längs (le long de): bir seyin boyunca …எல். கோர்டென் டெஸ் பாலாஸ்டஸிலிருந்து
    (auch mit dativ)

    laut (auch mit Dativ): bir seyin geregince … எல். amtlicher Mitteilung

    mittels (auch mit Dativ): bir seyin yardimiyla …மீ. [eines] Flaschenzuges

    nördlich: bir seyin, yerin kuzeyinde … 20 km n. டெர் கிரென்ஸ்

    oberhalb: bir seyin üst kisminda … அது. டெஸ் டோர்ஃப்ஸ் தொடக்க டெர் வால்ட்

    östlich: …ஈ. Frankfurts

    statt (auch mit Dativ):bir seyin, birinin yerine … er übernahm die Aufgabe a. ப்ரூடர்ஸ்

    südlich: …

    trotz: bir seye ragmen … டி. ஹெஃப்டிகர் ஷ்மர்சன்
    (Ausnahme, mit Dativ: “trotz allem”)

    um … Willen: birinin bir seyi icin … er hat es um seines Bruders, seiner selbst, des lieben Friedens w. getan

    unfern: birinin, bir seyin uuzaginda bulunmamak …das Haus liegt u. டெஸ் ஃப்ளஸ்ஸஸ்

    ungeachtet: birseye dikkat edilmeden, etmeksizin …wiederholter Mahnungen u. unternahm er nichts

    unterhalb: bir seyin alt kisminda …eine Verletzung u. டெஸ் நைஸ்

    unweit: birinin, bir seyin uuzaginda bulunmamak …das Haus liegt u. டெஸ் ஃப்ளஸ்ஸஸ் 

    vermittels: bir seyin yardimiyla …vi. [eines] Flaschenzuges

    von … wegen:bir seyin yüzünden  … Eine unterschiedliche Behandlung von Mitarbeitern wegen des Geschlechts

    während (Ausnahme, mit Dativ: während fünf Jahren”): bir seyin oldugu sirada …, dessen Aktien während der letzten ஜஹ்ரே கெஸ்டிஜென்

    wegen (auch mit Dativ): …W. டெஸ் க்ரீஜஸ்

    வெஸ்ட்லிச்: ஏதோ காரணமாக ... Eine unterschiedliche Behandlung von Mitarbeitern wegen des Geschlechts

    zeit: ஏதாவது போது ... das werde ich z. meines Lebens nicht vergessen

    Bir sonraki konu basliklari…
    1-Verben mit Präposition und Genitiv
    2-Das prädikative Adjektiv mit Genitivobjekt:

    LG
    Derwisch

    acelyaxnumx
    பங்கு

    உங்கள் தகவலுக்கு மிக்க நன்றி என் ஆசிரியர் மிகவும் நல்லவர் ஓல்மஸ்.ஆனால் உங்களுக்கு உதவ மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருந்தால் என் தலை ஒரு கட்டத்தில் சிக்கிக்கொண்டது. இதன் பொருள் என்ன அல்லது அது ஏன் வருகிறது?

    அன்பே அசேலியா 11,
    derwisch எங்கள் நண்பரும் கவனமாக இருக்க வேண்டும் என்று கூறினார்
    das haus, dessen fenster blau sind derken “dessen” in das haus'a ait olduğunu söylemiş.
    தாஸ் அல்லது டெர் என்ற வார்த்தையைச் சேர்ந்த ஒன்றை நாம் குறிக்கிறோம் என்றால், அதாவது ஜெனிட்டிவி டெஸ்
    das haus, des hauses/ ev, evin/ buna ait bir şey das fenster (örnekte çoğul) çünkü “blau sind” diyor.
    pencereleri mavi olan ev demek için “das haus, dessen fenster blau sind… diyoruz” kapısı mavi olan ev demek isteseydik (die Tür) yine das Haus, dessen Tür blau ist.. diyecektik.
    artikeli die olan kelimelerde ise “deren kullanıyoruz” mesela oğlu doktor olan kadın diyelim.
    “die Frau, deren Sohn Arzt ist dememiz gerekir.
    deren ve dessen


    Wessen (kimin ?) sorusuna cevap olabilecek durumlarda kullanılır.
    எனது கதை மிகவும் வலுவாக இல்லை, ஆனால் நம் நண்பர்கள் அதை நாம் அனைவரும் புரிந்துகொள்ளும் வகையில் விளக்குவார்கள். உடனடி உதவி பெற நான் எழுதினேன். வாழ்த்துக்கள்.

    acelyaxnumx
    பங்கு

    selam Toricelli,ilgine tesekkürler hic yoktan iyi sayende bir fikir edinmis oldum.tabi daha genis bilgi edinebilirsek hepimiz acisindan daha iyi olur diye tahmin ediyorum.umarim bilgisi olan arkadaslar daha bol örneklerle beni ve ihtiyaci olan arkadaslari aydinlatirlar.bu arada resimdeki bebek her kiminse Allah bagislasin cok tatli görünüyo.tekrar tesekkürler…

    Derwisch
    பங்கு

    அன்பே அசேலியா 11,
    derwisch எங்கள் நண்பரும் கவனமாக இருக்க வேண்டும் என்று கூறினார்
    das haus, dessen fenster blau sind derken “dessen” in das haus'a ait olduğunu söylemiş.
    தாஸ் அல்லது டெர் என்ற வார்த்தையைச் சேர்ந்த ஒன்றை நாம் குறிக்கிறோம் என்றால், அதாவது ஜெனிட்டிவி டெஸ்
    das haus, des hauses/ ev, evin/ buna ait bir şey das fenster (örnekte çoğul) çünkü “blau sind” diyor.
    pencereleri mavi olan ev demek için “das haus, dessen fenster blau sind… diyoruz” kapısı mavi olan ev demek isteseydik (die Tür) yine das Haus, dessen Tür blau ist.. diyecektik.
    artikeli die olan kelimelerde ise “deren kullanıyoruz” mesela oğlu doktor olan kadın diyelim.
    “die Frau, deren Sohn Arzt ist dememiz gerekir.
    deren ve dessen


    Wessen (kimin ?) sorusuna cevap olabilecek durumlarda kullanılır.
    எனது கதை மிகவும் வலுவாக இல்லை, ஆனால் நம் நண்பர்கள் அதை நாம் அனைவரும் புரிந்துகொள்ளும் வகையில் விளக்குவார்கள். உடனடி உதவி பெற நான் எழுதினேன். வாழ்த்துக்கள்.


    , வணக்கம்

    Aynen katiliyorum toricelli'ye…

    Ek olarak bir kac sey…

    dessen …der, das
    deren   …die
    deren …die(plural)

    மேலே உள்ள உறவினர் வாக்கியத்தில் கட்டுரைகள் எவ்வாறு மாறும் என்பதை இது காட்டுகிறது. துருக்கியுக்கு வூர்ட்லிச் - இது அவருடையது அவர் மொழிபெயர்க்கப்படுகிறார். சரியாக மொழிபெயர்க்கப்பட்டால் “-olan”

    “Ev, இது அவரது pencereleri mavi, benimdir.” …Das Haus, dess யார் Fenster blau sind, ist meins.Yani …pencereleri mavi ஒரு ev benimdir…

    “Evler, பத்தாவது pencereleri mavi, benimdir.” …Die Häuser, சிற்றோடை Fenster blau sind, sind meine. Yani …pencereleri mavi ஒரு வீடுகள் என்னுடையவை.

    Bir sey daha; gördügün gibi bu tip cümlelerdeki genetiv hali Türkce'ye ilgi hali olarak degil de, sifat-fiil olarak ceviriliyor. Eger sifat-fiil konusunda aciklama isterseniz foruma yazarim…

    LG
    Derwisch

    க்கு beeph
    பங்கு

    மிகவும் பயனுள்ள தகவல்கள் இந்த மன்றத்தில் கொடுக்கப்பட்டுள்ளன
    öncelikle bize bu bilgileri veren arkadaşlarımız ve siteyi kuran yöneten ekibe teşekkürü bi borç bilirim…
    நான் 1 உயர்நிலைப் பள்ளியில் நான் பள்ளியில் ஜெர்மன் பார்க்க ஆண்டுகளுக்கு முன்பே பார்த்தேன், ஆனால் நான் அடிக்கடி என்னை மிகவும் கடினமாக நான் ஒரு பல்கலைக்கழக மாணவர் என்று நான் தொடர்ந்து அழகான போது நான் இங்கே மக்கள் கண்காணிக்க நான் மட்டுப்படுத்தப்பட்ட தங்கி நம்ப அறிய என்ன அவர்கள் yırtsa கொடுக்க நான் என்னை பயிற்சியாளர் ஆனால் வான்கோழி உள்ள ஜெர்மன் தெரிந்து கொள்ள தகவல் என் மனதில் இருந்து பறந்து öğrendi கல்லூரி ஆயத்தப் காலம், நம்பிக்கை முதல் முறையாக நான் பார்த்த விஷயங்களைக் கற்றுக்கொள்வது மிகவும் கடினம் :(

    acelyaxnumx
    பங்கு

    dervis hocam cok tesekkür ederim.sanirim bu tür cümleleri türkceye cevirmeye calisinca ortaya devrik bir cümle cikiyor.ondan biraz kafam karismisti ama aciklamalardan sonra toparladim.daha fazla örnek cümlelerle daha iyi olacagina inaniyorum.size ve emegi gecen herkese tekrar tesekkürler ediyorum.saygilarimla….

    Derviş Cok tkler சகோதரர் saolas அல்லது ஏற்கனவே tkler அனைவருக்கும் கேள்வி வங்கியை நாங்கள் என்ன கேட்கிறோம் என்று எங்களுக்குத் தெரியவில்லை

    sanem
    பங்கு

    நான் பல புத்தகங்கள் அல்லது ஏதேனும் ஒன்றைப் பார்த்திருக்கிறேன், ஆனால் நான் அதைப் பார்த்த முதல் முறையாகும் என்று நினைக்கிறேன், இப்போது நான் கொஞ்சம் புரிந்துகொள்வேன், ஆனால் நான் பின்னர் புரிந்துகொள்வேன்

    saskinxnumx
    பங்கு

    ஹலோ இது உங்கள் ஆரோக்கியத்திற்கு நல்ல வேலை
    ஆனால் கேட்கப்பட்ட கேள்விகளை நான் எங்கே காணலாம்
    நீங்கள் உதவி செய்தால் நான் அதைப் பாராட்டுகிறேன் :))

    yazyagmuruxnumx
    பங்கு

    குழப்பமான 23 நீங்கள் இங்கே பார்த்தால் நீங்கள் தேடுவதைக் கண்டுபிடிப்பீர்கள் என்று நம்புகிறேன்

    https://www.almancax.com/forum/index.php?action=search2

    swees
    பங்கு

    தொழிலாளர் SagLik

15 பதில்களைக் காட்டுகிறது - 16 முதல் 30 வரை (மொத்தம் 51)
  • இந்த தலைப்புக்கு பதிலளிக்க நீங்கள் உள்நுழைந்திருக்க வேண்டும்.