> மன்றங்கள் > கீறல் இருந்து அடிப்படை ஜெர்மன் பாடங்கள் > விரிவுரை 18: ஜெர்மன் பெயர்-ஐ ஹலி (அக்குசாட்டிவ் விரிவுரை)
-
NAME-I HALİ (AKKUSATİV)
அவர்களின் கட்டுரைகளை மாற்றுவதன் மூலம் ஜெர்மன் மொழியில் பெயர்கள் (சிறிது நேரம் கழித்து தருகிறோம் என்பதைத் தவிர)
கட்டுரைகள் பின்வருமாறு மாற்றப்பட்டுள்ளன:"டெர்" என்ற பெயரை iri க்குள் மாற்றுவதற்கு, நாங்கள், டிரி மேக் ஆர்டிகெலினி ஐசீம் இருந்து லீரிக்கு மாற்றுவோம்.
Artikeli hiçbir das art அல்லது de art கலைகளின் பெயர்கள் மற்றும் கட்டுரைகள் எதுவும் மாற்றப்படவில்லை.
உண்மையில், ஒரு பொருளைப் பொருட்படுத்தாமல், ஈ-இன் என்ற வார்த்தை மாறாமல் உள்ளது.
சொல்லப்போனால், "ஐன்" என்ற வார்த்தையை மாற்றுவதன் மூலம் "தாகுசின்" என்ற வடிவத்தை எடுக்கும்.
டெக்சிஸ் கென்னெ olarak என்ற வார்த்தை மாறாமல் உள்ளது.
சொல்லப்போனால், "கீன் ரே" என்ற வார்த்தை மாற்றப்பட்டு, "கீன் கலை" வடிவத்தை எடுக்கும்.நாம் மேலே குறிப்பிட்ட விதிவிலக்கை ஆராய்வோம்;
பெயர்ச்சொற்களின் பன்மையை விவரிக்கும் போது, சில பெயர்ச்சொற்கள் -n அல்லது -en ஐ இறுதியில் எடுத்துக்கொள்வதன் மூலம் பன்மை ஆகும்.
இந்த பெயர்கள் கடைசி எழுத்துக்கள் -சாஃப்ட், -ஹீட், -கீட், -இன், -லீ, -ரே, -உங்.
"der" என்ற கட்டுரையுடன் கூடிய இந்த பெயர்ச்சொற்களில், பெயர்ச்சொல்லை அதன் குற்றச்சாட்டு வடிவத்திற்கு மாற்றும்போது, "der" என்ற கட்டுரை "den" ஆகிறது.
மற்றும் இந்த சொல் பன்மை வடிவத்தில் பயன்படுத்தப்படுகிறது, அதாவது -n அல்லது -en பின்னொட்டுகள் மற்றும் கட்டுரையுடன் பன்மை
"der" உடன் அனைத்து பெயர்ச்சொற்களும் எப்போதும் பெயர்ச்சொல்லின் குற்றச்சாட்டு வடிவத்தில் பன்மை வடிவத்தில் பயன்படுத்தப்படுகின்றன
-i என்பது மாநிலத்திற்கு குறிப்பிட்ட அம்சம் அல்ல, இது பெயரின் அனைத்து மாநிலங்களுக்கும் செல்லுபடியாகும்.
பெயரின் -i நிலைக்கான விதிகள் இவை. கீழே உள்ள எடுத்துக்காட்டுகளைப் பார்க்கவும்.எளிய படிவம்
குற்றச்சாட்டு வழக்குடெர் மான் (மனிதன்)
டென் மான் (மனிதன்)
டெர் பால் (பந்து)
பந்திலிருந்து
டெர் செசெல் (கை நாற்காலி)
டென் செசெல் (இருக்கை)
நீங்கள் பார்க்க முடியும், மற்றும் வார்த்தை எந்த மாற்றமும் இல்லை.டெர் மாணவர்
மாணவரிடமிருந்து (மாணவர்)
டெர் மென்ஷ் (மனிதன்)
மென்ஷனிலிருந்து (மக்கள்)
மேலே உள்ள இரண்டு எடுத்துக்காட்டுகளில் உள்ள சொற்கள், ஏனென்றால் இப்போது குறிப்பிடப்பட்டுள்ள விதிவிலக்கு
இது -i இல் பன்மை எழுத்துப்பிழைகளில் பயன்படுத்தப்பட்டது.தாஸ் ஆஜ் (கண்)
தாஸ் ஆஜ் (கண்)
தாஸ் ஹவுஸ் (வீடு)
தாஸ் ஹவுஸ் (வீடு)
டை ஃப்ராவ் (பெண்)
டை ஃப்ராவ் (பெண்)
மரண வாண்ட் (சுவர்)
மரண வாண்ட் (சுவர்)
மேலே பார்த்தபடி, தாஸ் மற்றும் இறப்பு கட்டுரைகள் மற்றும் வார்த்தைகளில் மாற்றம் இல்லை.ஈன் மான் (ஒரு மனிதன்)
ஐனென் மான் (ஒரு மனிதன்)
ஈன் பிஷ் (ஒரு மீன்)
ஐனென் பிஷ் (ஒரு மீன்)
கெய்ன் மான் (ஒரு மனிதன் அல்ல)
கெய்னென் மான் (ஒரு மனிதன் அல்ல)
கெய்ன் பிஷ் (மீன் அல்ல)
கெய்னென் பிஷ் (மீன் அல்ல)
பார்த்தபடி, ஒரு einen மற்றும் kein-keinen மாற்றம் உள்ளது.
கெய்ன் ஃப்ரா (பெண் அல்ல)
கெய்ன் ஃப்ரா (பெண் அல்ல)
கெய்ன் வோச் (ஒரு வாரம் அல்ல)
கெய்ன் வோச் (ஒரு வாரம் அல்ல)
மேலே பார்த்தபடி, ஐன் மற்றும் கீன் கட்டுரைகள் மற்றும் வார்த்தையில் எந்த மாற்றமும் இல்லை.ஹலால் வட்டம் அகலமானது, இது இன்பத்திற்கு போதுமானது. பாவம் செய்ய வேண்டிய அவசியமில்லை. (சொற்கள்)
-
நான் உங்களை வாழ்த்துகிறேன். u நான் இந்த தளத்தில் துருக்கி இருந்தது மேலும் போது. நான் கடந்த இரண்டு ஆண்டுகளாக ஜெர்மனியில் வசித்து வருகிறேன். நான் மீண்டும் பார்க்க வேண்டும் என்று நினைத்தேன். தளத்தை நான் தவறாக நினைவில் கொள்ளவில்லை என்றால், நீங்கள் அதை ஒரு மன்றமாக மாற்றியுள்ளீர்கள். இது மிகவும் விரிவானது என்று நான் நினைக்கிறேன். நீங்கள் சிறந்த மற்றும் விரிவான சேவையை வழங்குகிறீர்கள். நான் உங்களுக்கு நன்றி சொல்ல விரும்புகிறேன். இங்கே மிகப்பெரிய பிரச்சனை கட்டுரைகள். நீங்கள் எங்களிடம் கூறிய நிகழ்வு இங்கே அல்லது வருபவர்களுக்கு மிகவும் பயனுள்ளதாக இருக்கும். நான் இன்னும் உண்மையில் அதை கற்றுக்கொள்ளவில்லை. ஆனால் உங்களுக்கு நன்றி, நான் மீண்டும் வேலை செய்யத் தொடங்குவேன். குறிப்பாக துருக்கிய விளக்கங்களுடன் இது மிகவும் பயனுள்ளதாக இருக்கும் என்று நான் நம்புகிறேன். உங்கள் கைகளில் மீண்டும் ஆரோக்கியம். கடவுள் ஆயிரக்கணக்கான முறை ஆசீர்வதிப்பார்.
cok basit biraz dikkat yeterli….
frau kauft die Hose…(kaufen) akkusativdir ve die artikeli degisime ugramaz ayni kalir…
ich gehe mit seiner freundin raus…(rausgehen) dativ de olabilir..(kiminle)sorusuna cvp bulunan bir cümledir… die artikeli -r takisi alir…
alkis:) alkis:) alkis:) coq güzel elinize saglik sayenizde baya bi ilerlettim cok tesekkurler
salamun aleyküm யா நண்பர்கள் இங்கே
இச்-meinem-VATER
டை-Deinem-VATER
இஆர்-seinem-VATER
சியா-ihrem-VATER
இஎஸ் seinem-VATER
WR-unserem-VATER
நான்-IHR-EUREA VATER
SIE IHREM-VATERநான் கூறும் போது மெய்ன் வாட்டர்m vater olmus yani bu m takisi artikeli mi teskil ediyor der artikeli m veya r harfleriyle gösterilir yoksa karistirdimmi ….
çok sağ ol emeğine sağlık alkis:)
இந்த சிக்கல்களை நான் புரிந்துகொள்கிறேன், எங்கள் ஆசிரியர் மட்டுமே எந்த சொற்கள் அக்காசுடிவ் மற்றும் குற்றச்சாட்டு வாக்கியத்திலிருந்து (அல்லது நாமினஹிவ்) பெயரிடப்பட்டவை என்பதைக் கேட்கிறார். அதைப் பற்றியும் சொல்ல முடியுமா?
பெயர்கள் கட்டுரைகள்.
அவை வினைச்சொற்களின்படி அக்குசாட்டிவ் ஆகின்றன அல்லது dativ.y அல்லது nominativ ஆக இருக்கின்றன.mesela haben fiili akkusativ alir.nehmen,sehen,brauchen…. bu fiiler akkusativ aldigi icin isim i haline donusur. yani akkusativ olur.
ich habe einen Bruder. der Bruder = haben டென் ப்ரூடர் ஆகிறது, ஏனெனில் வினை akkusativ.
உண்மையான ப்ரூச்சென் மீண்டும் அதே தான். du brauchst der Bleistift = brauchen உண்மையான காரணத்தால் ஏற்பட்டது.
வினைச்சொற்களை மனப்பாடம் செய்தால் நீங்கள் மிகவும் வசதியாக இருப்பீர்கள். நீங்கள் இணையத்தில் பட்டியல்களைக் காணலாம்.
ஆசிரியர் உங்களிடம் கேள்வியைக் கேட்க எளிதான வழியைக் கேட்கும்போது.
கட்டுரைகள் தெளிவாக உள்ளன.
பெயரிடப்பட்ட கட்டுரைகள்: டெர், டை, தாஸ், ஐன், ஐன், ஐன், கெய்ன், கீன், கீன்.
குற்றச்சாட்டு கட்டுரைகள்: டென், Die, தாஸ், einen, Eine, EIN, keinen, keine, கீ.
cumlede bir ismin onundeki artikel neyse ona gore sende cevaplarsin. fakat die ve das artikelleri degisiklige ugramadigi icin dedigim gibi fiile bakip akkusativ mi almis yoksa nominativ mi oyle cevaplarsin. okey:)
- இந்த தலைப்புக்கு பதிலளிக்க நீங்கள் உள்நுழைந்திருக்க வேண்டும்.